Author: CCCAV

  • 2023 COVID-19 Vaccine Booster Dose (2023年度新冠疫苗加强针)

    2023 COVID-19 Vaccine Booster Dose (2023年度新冠疫苗加强针)

    The 2023 COVID booster dose is available for everyone aged 18 and above from 20 February. 

    Getting your bivalent booster dose remains the best way to prevent severe illness or hospitalisation, especially in people over 65 and those at higher risk of severe illness.

    You can have your booster dose if your last dose or COVID infection was 6 or more months ago. 

    👉To book an appointment for your 2023 booster dose, visit https://www.health.gov.au/resources/apps-and-tools/covid-19-vaccine-clinic-finder

    所有18 岁及以上群体可以接种2023 年 COVID 疫苗加强剂(如果前一针疫苗或感染新冠在六个月之前)。“接种加强剂疫苗就像为电池电量不足的手机充电一样。” 维州首席卫生官Brett Sutton教授说,“现在是需要接种疫苗加强剂来补充提高免疫力为冬季做准备的好时机。”

    👉请联系您的全科医生(GP)或当地药房预约接种。

    More info: https://www.coronavirus.vic.gov.au/

    Frequently asked questions

    1. Why do I need a booster dose?

    •Most Victorians had their last COVID vaccination 6 months ago. Immunity wanes over time so your protection against the virus is low. 

    •Getting your booster dose is like recharging your phone when the battery is low. Recharge your immunity with a booster dose and protect yourself before winter. 

    2. When can I get a 2023 booster dose? 

    •Everyone aged 18 and over can get their 2023 booster dose 6 months after their previous dose or COVID-19 infection (whichever is later). Getting your bivalent booster dose remains the best way to prevent severe illness or hospitalisation, especially in people over 65 and those at higher risk of severe illness.  Vaccines are available from 20 February and book your appointment now.   Children aged between 5 and 17 years can also consider a 2023 booster dose if they have a: 

    •disability  

    •severely compromised immune system  

    •complex or multiple health conditions.  

    3. Can children under 5-years get their 2023 booster dose? 

    •ATAGI doesn’t recommend that children under 5 get a booster dose. Children between 6 months and 5 years at risk of severe illness are eligible for two doses. 

    Which vaccine is available as a booster dose? 

    •Bivalent vaccine is the preferred option for booster doses. Vaccine brands vary depending on your age. For booster doses: 

    •children aged between 5 and 11 years can receive the Pfizer vaccine  

    •children aged between 12 and 17 years can choose the Pfizer or Novavax vaccine  

    •adults aged 18 years and older can choose the Pfizer, Pfizer bivalent, Moderna bivalent, Novavax or AstraZeneca vaccine.  

    5. Where can I get vaccinated? 

    •You can get your free COVID-19 vaccine at your local pharmacy or GP. Find one near your using the vaccine clinic finder.  

    6. Where can I go for more information?  

    •You can visit Get vaccinated for more information on COVID-19 vaccines.  

  • Chinese Community Organisations in Support of a First Nations Voice to Parliament Referendum (华人社团支持原住民议会之声全民公投)

    The Chinese community organisations below have signed the Joint Resolution of Multicultural Community Organisations in support of a First Nations Voice to Parliament referendum (https://www.multiculturalforvoice.org/). We feel a deep sense of responsibility to join the national dialogue to make a First Nations Voice be heard in the Australian Parliament and be protected in the Australian Constitution through the forthcoming referendum.

    If your organisation would like to sign this Joint Resolution and get involved in this journey, please contact us at cccav.committee@gmail.com (a contact name and email address are required) or contact https://www.multiculturalforvoice.org/who-we-are directly.

    Ref: https://cccav.org.au/support-the-uluru-statement-from-the-heart/

    Chinese Community Council of Australia, Victoria Chapter Inc. (CCCAV)
    维州澳华社区委员会

    Asian Australian Volunteers Inc. (AAV)
    澳亚志愿者协会

    Australian Asian Bussiness Women’s Association Inc. (AABWA)
    澳亚商业职业女性协会

    Australia Victorian Multicultural Seniors Association Inc.
    澳大利亚维州多元文化高龄协会

    Chinese Australian Accord Inc.
    澳华联盟

    Australian Shanghai Business Association Inc.
    澳大利亚上海商会

    Melbourne Chinese Sports Federation Inc.
    墨尔本中华体育总会

    The Federation of Chinese Associations (Vic) Inc.
    维多利亚州华人社团联合会

    Chinese Australian Multicultural Association Inc.
    澳洲华人多元文化协会

    Reid Business Community Inc.
    立德商社

    Chinese Museum
    澳华历史博物馆

    Joint Resolution of Multicultural Community Organisations in support of a First Nations Voice to Parliament referendum (https://www.multiculturalforvoice.org/):

    In 2017, Aboriginal and Torres Strait Islander peoples asked Australians to walk with them towards a better future.

    Through the Uluru Statement from the Heart, they asked for constitutional recognition through a constitutionally guaranteed voice in their own affairs.

    As leaders of diverse multicultural community organisations, we endorse the Uluru Statement and its call for a First Nations voice guaranteed by the Constitution.

    This reform is modest, practical and fair.

    We call on our political representatives to lead this referendum in the spirit of bipartisan and broad cooperation.

    We commit our steadfast support, and urge all Australians to work together to ensure referendum success.

    Let us co-operate across differences of politics and diversities of culture and faith, to heal our country and unify the nation.

  • Upcoming Event – Understand and Support a First Nations Voice to Parliament Referendum

    Upcoming Event – Understand and Support a First Nations Voice to Parliament Referendum

    Online Information Session: Understand and Support a First Nations Voice to Parliament Referendum

    Leading Guest Speakers:

    • Dr Shireen Morris – Director of the Radical Centre Reform Lab and a Senior Lecturer at Macquarie University Law School.
    • Thomas Mayo – a Kaurareg Aboriginal and Kalkalgal, Erubamle Torres Strait Islander man and an advocate in the campaign for a constitutionally enshrined Voice – the key proposal in the Uluru Statement from the Heart.

    Date and time: Thu., 16 March 2023, 7:30 pm – 8:30 pm AEDT

    Location: Via Zoom.

    Please RSVP: https://www.eventbrite.com.au/e/understand-and-support-a-first-nations-voice-to-parliament-tickets-540650208327

    Are you ready for a referendum? This FREE online (ZOOM) information session is delivered in plain English for communities of culturally and linguistically diverse heritage, in order to help people catch up on the latest developments and prepare you to make well-informed decisions.

    Ref: https://cccav.org.au/support-the-uluru-statement-from-the-heart/

  • Monash University Research Team Seeking Chinese Participants for Study on Culturally Informed Treatment for Post-traumatic Stress Disorder (PTSD) 蒙纳士大学科研团队寻求华人协助关于创伤后应激障碍的研究

    Monash University Research Team Seeking Chinese Participants for Study on Culturally Informed Treatment for Post-traumatic Stress Disorder (PTSD) 蒙纳士大学科研团队寻求华人协助关于创伤后应激障碍的研究

    A research team at Monash University Turner Institute for Brain and Mental Health is funded by the Australian National Health and Medical Research Council (NHMRC) to conduct a study and help develop culturally informed treatment for post-traumatic stress disorder (PTSD).

    Any first-generation immigrant from China aged between 18-65, with experience of stressful/adverse event (such as experiencing/witnessing car accident, natural disaster etc) is welcomed to participate. If you would like to participate in an online survey to help this study, please contact: larissa.qiu@monash.edu. Anyone who completes the survey will receive a gift card worth $25. Thank you for your support.

    蒙纳士大学的一个科研团队正在进行一项由澳洲NHMRC资助的项目,意在为亚裔创伤后应激障碍(PTSD)受害者开发更全面的治疗方法。

    欢迎任何年龄介于18-65岁之间,曾亲身经历或目睹过应激事件(例如车祸,自然灾害等)的第一代华人移民参加。如有意参加线上问卷,协助此项研究,请发邮件至:larissa.qiu@monash.edu (English/中文)。完成问卷者将获得$25的代金券。感谢您的支持。

    Background:

    Past research has suggested that people from Asian countries might engage differently in the development and maintenance of PTSD. Understanding this difference has a significant impact on the development of treatments for victims from culturally diverse backgrounds. In particular, the study is hoping to look at whether east-Asian population have different emotional regulation and appraisal strategies concerning traumatic events. 

    过去的研究表明,比起西方人,来自亚洲国家的人们会以不同的形式对创伤事件作出反应。了解这种差异对为来自不同文化背景的创伤后应激障碍受害者开发治疗方案具有重大意义。具体来说,该研究项目想研究来自东亚的创伤后应激障碍受害者是否有着与西方人不同的情绪调节和认知评估策略。

  • Multicultural Health Connect 1800 186 815 (打电话获取专业健康信息)

    Multicultural Health Connect 1800 186 815 (打电话获取专业健康信息)

    Multicultural Health Connect

    Healthdirect Australia has launched a new helpline – Multicultural Health Connect – the first national helpline to help people in multicultural communities get health information and advice. The helpline is free and confidential, and run by workers with multicultural backgrounds.

    In-language help is available by calling 1800 186 815, where callers speak with a trained worker who understands and respects their culture, needs and concerns, either in the preferred language of the caller or with the help of an interpreter.

    • get free health advice from a nurse
    • find doctors, hospitals, support, and community health centres
    • find nearby support services
    • learn about COVID-19, including how to get a vaccination, protect yourself and your family and manage your symptoms if you get COVID-19

    Who can use Multicultural Health Connect?

    This service is for anyone from a multicultural background, whether they’re an Australian citizen or here on a visa of any kind.

    You do not need to speak English to call the helpline. When you call, ask for an interpreter in your language.

    24 Hour Health Advice: 1800 022 222.

    If it’s an emergency, call triple zero (000).

    More information at: https://www.healthdirect.gov.au/multicultural-health-connect

  • Happy Lunar New Year (恭贺新禧,兔年吉祥!)

    Happy Lunar New Year (恭贺新禧,兔年吉祥!)

    Happy Lunar New Year!

    恭贺新禧,兔年吉祥!

    Forthcoming celebrations in Melbourne.

  • 1800RESPECT: National Domestic, Family and Sexual Violence Counselling, Information and Support Service (澳大利亚家庭暴力与性侵犯救助电话 1800 737 732)

    1800RESPECT: National Domestic, Family and Sexual Violence Counselling, Information and Support Service (澳大利亚家庭暴力与性侵犯救助电话 1800 737 732)

    *** 以下内容来自: https://www.1800respect.org.au/languages/simplified-chinese-what-is-1800respect

    什么是 1800RESPECT?

    反抗暴力和虐待人人有责。1800RESPECT 是澳大利亚性侵犯与家庭暴力救助服务。1800RESPECT 面向受害人/经历者、家人、朋友、服务人士。我们提供电话辅导、在线辅导;我们的网站列有信息、建议与当地服务推介选项。你可以通过本网站、或致电 1800 737 732 获取所有这些信息与服务。

    1800RESPECT 致力于捍卫全体澳大利亚人在无暴力社会中生活的权利。如果你经历过性侵犯或家庭暴力,或者正面临这类风险,则可向我们求助。如果你在支持受害人/经历者,或者在这个领域服务,则也可向我们求助。

    获取帮助

    1800RESPECT 设有随时为您提供帮助的电话与在线辅导专员。辅导专员可提供以下方面的帮助:

    • 信息和支持;
    • 服务转介;
    • 后续事项建议及帮助;以及
    • 制定防范计划。

    获取信息

    该 1800RESPECT 网站还提供清晰、直白的信息。本网站包含有助辨识虐待与暴力迹象,做好防范计划,并找到支持服务的信息。

    面向受害者家人和朋友的信息与支持

    家人和朋友可使用 1800RESPECT。如果担心自己心爱的人、孩子或同事,可向 1800RESPECT 求助。

    有人告诉你他们遭遇家庭暴力或性侵犯时,你可能感到震惊,而且你可能感到不确定该怎么说或怎么做。1800RESPECT 提供信息与资源,以便家人和朋友能提供支持。家人和朋友可以致电辅导专员,与其讨论情况、提出问题并获取更多信息。本网站为所有遭受家庭暴力者或遭受性侵犯者介绍相关服务,并提供指向常见问题和各州常用服务的快捷链接。还介绍了如何制定防范计划。

    为他人提供帮助者也会面临巨大压力,并且这种压力会在很长一段时间内存在。1800RESPECT 随时随地为家人、朋友,以及受害人/经历者提供支持。

    面向服务人士和专业人士的信息与支持

    本网站有一个服务人士和专业人士专区。本网站还就家庭暴力、性侵犯,强制性报告和工作引发创伤等话题提供信息。

    一些州与领地的法律要求报告家庭暴力事件。所有州和领地的法律都要求报告孩子遭遇性侵犯、身体虐待或疏忽的事件。本网站提供的信息可让服务人士明白他们在哪些情况下必须联络警察和/或儿童保护服务。

    虽然帮助他人回报颇丰,但也需要你付出良多。需要同情心和怜悯心。一线服务人士和专业人士经常看到在他们的努力下,创伤的影响会随时间抚平。服务人士也可以向 1800RESPECT 辅导热线寻求支持。

    如何联络

    可通过几种方式联络 1800RESPECT。通过拨打 1800 737 732 接入电话服务(可提供口译员)。使用 National Relay Service 以使用其他可获取的服务。

    对于你而言,在线辅导或许较其它方式安全。通过 1800RESPECT 首页访问在线辅导服务。在线辅导是实时的。辅导专员将与你直接沟通。要使用 1800RESPECT 在线版,请关闭网页浏览器的“弹出窗口封锁功能”。你将需要可靠的网络连接。

    如果喜欢面对面辅导或电话辅导,则可以通过本网站提出请求。

    要访问本网站,请前往 1800RESPECT

    如果危险迫在眉睫,请拨打 000 报警求助。

    如果要用 TTY 或全国中继服务拨打紧急电话,请参见 Calls to emergency services

    通过 TIS 口译员使用电话辅导服务

    任何想要联络 1800RESPECT 的人士均可免费使用笔译和口译服务(TIS National)的 24/7 电话。 如果要安排口译: 拨打 1800 737 732 致电,并请求安排口译员。辅导专员会做出相关安排,或者 拨打 131 450 致电 TIS,并请他们联络 1800RESPECT

     TIS 

    家庭暴力介绍

    什么是家庭暴力? 理解家庭暴力将有助于你恰当地应对。

     家庭暴力介绍

  • “Screen Presence 23” Chinese Australian Film Festival on Sunday 29 January 2023 (银屏华风迎新年)

    “Screen Presence 23” Chinese Australian Film Festival on Sunday 29 January 2023 (银屏华风迎新年)

    “Screen Presence 23” Chinese Australian Film Festival (银屏华风迎新年)

    Date: Sunday January 29, 2023
    Venue: The Capitol theatre, 113 Swanston St, Melbourne.

    • 10:00AM Discussion: Screen Presence (Session 1)
    • 11:45AM Screening: Shanghai Express 上海快车 (1932) 82 mins (Session 2)
    • 2:00PM Screening: Floating Life 浮生 (1996) 95 mins (Session 3)
    • 4:30PM Screening: Mao’s Last Dancer 毛泽东时代的最后舞者 (2009) 117 mins (Session 4)
    • 7:15PM Screening: The Home Song Stories 意 (2007) 103 mins (Session 5)

    Tickets: $19 Single Session, $81.80 Festival Pass
    (use promo code CHINESEMUSEUM to get $2.00 discount)

    To purchase tickets: https://www.eventbrite.com.au/e/screen-presence-23-tickets-482839605257

    Special guests and leading members of the Australian film industry, such as Benjamin Law, Li Cunxin AO (Mao’s Last Dancer) and Tony Ayres, join filmmaker and host Rosie Lourde in a day featuring screenings, conversations and meditations on their experience, cultures and identity, the hurdles still being faced, and the discoveries being made as the Chinese Australian identity continues to evolve. 

    More info: https://www.chinesemuseum.com.au/Event/screen-presence-23

  • AACTA Seeking Unsung Stories from Chinese Australians (寻找你的故事)

    AACTA Seeking Unsung Stories from Chinese Australians (寻找你的故事)

    Australian Academy of Cinema and Television Arts (AACTA) is asking the 1.3 million Australians who identify as Chinese Australian to share a story from their life – it can be a funny, sad, heart-warming or a heartbreaking story – but one that speaks to the truth of their experience in Australia. They are looking for stories that can help change the hearts and minds of Australians, stories that create connection, remind us what we have in common, and create empathy and understanding between us all again.

    They are asking participants to record themselves telling their story directly to camera, and for it to be under 10 minutes long. It can be recorded on Zoom, or a cameraphone, or ipad. The content is up to the particpants, whether it is a heart-warming family story or a powerful snapshot of reality. They want an honest, authentic account of their life – or a moment from it – that speaks to the truth of their experience as a Chinese Australian. 

    Once submitted, a selection of stories will be chosen by a diverse committee of prominent Australian writers, filmmakers, and cultural trailblazers. These storytellers will then be flown to Sydney for the 2023 Unsung Stories Gala event, where their stories will be presented in front of a live audience, and live streamed around Australia. A large collection of these stories will then be housed in the online public archives of the Australian Academy of Cinema and Television Arts (AACTA) for future generations to be able to view, making their story a vital and enduring part of Australian history.

    Submissions close on 22nd January 2023 (Chinese New Year).

    More information can be found here: https://www.aacta.org/international-program/unsung-stories/

  • Stay Safe This Summer (夏季出行,水边游玩,注意安全)

    Stay Safe This Summer (夏季出行,水边游玩,注意安全)

    When parks are overcrowded, if you try to fit in by parking on the roadside you could make it more dangerous for everyone. 
    公园人满为患时,若您想勉强把车停在路边,会给徒增他人徒增危险。
     
    Often coastal destinations within 1.5 hours of Melbourne will be full by 10am, so go early or have a backup plan if it is already busy when you arrive.
    距离墨尔本一个半小时车程范围内的沿海旅游景点,往往上午10时即人满,所以要尽早出发,或者想好后备方案,这样即便景点已车水马龙也不慌。

    Do you know your limits when swimming? Swim safely at beaches, rivers and lakes by learning the conditions and your ability. If you just jump in without a plan, you could drown. 
    您知道自己的游泳体能极限吗?在海滩、河流和湖泊游泳应注意安全,了解相关规定以及自身水性。贸然下水,溺险四伏。
     
    Learn more at https://www.parks.vic.gov.au/accessibility/your-language/simplified-chinese
    详情请浏览 https://www.parks.vic.gov.au/accessibility/your-language/simplified-chinese

    夏季来临,注意安全

    外出享受大自然的黄金时间到了。

    但您知道如何保障自身安全,如何看顾朋友或家人吗?

    若您不太熟悉维州的公园或自然空间,您就未必了解那里的危险因素。

    因新冠疫情(COVID-19)的缘故,我们大部分人一直以来都无法接触大自然,所以有必要提醒一下自己,如何做到出行安全。

    Parks Victoria有相关的安全保障规定。若您不遵守,就有可能受伤。您也可能会破坏环境。

    维州公园安全保障

    事前做好计划。幸好 ,您不必大费周章,也可以享受旅途,平安回家。

    • 尽量提前预约,并考虑使用有执照的旅游机构。这样可以确保有您的位子,行程有保障。
    • 请耐心、友善地对待公园巡管员和其他游客。
    • 请勿离开标记路线,垃圾请扔进垃圾箱,或者带回家。做到人走物走。
    • 请勿喂饲或触摸动物。
    • 丛林徒步旅行或远足时,需了解自身耐力,夜色降临前请返程。
    • 至少携带两升水、一些食物和一个急救包。
    • 穿上结实的徒步用鞋,戴帽子、太阳眼镜,涂防晒霜。
    • 带上防水外套,以防下雨。
    • 手机请充满电。出门前拍下地图的照片。
    • 避免在树下露营或停车。树枝掉落时可能会砸伤您。
    • 在外请勿大声播放音乐。请勿滋扰他人或动物。
    • 若您的露营地有篝火盆,请自带柴木。

    公园拥挤,暗藏危机。

    若停车场都满了,公园必定人满为患。此时应另寻去处。

    • 若您想勉强把车停在路边,会给他人徒增危险。汽车可能会压坏丛林地,挡路挡道,让紧急救护人员在需要时无法进入现场。
    • 距离墨尔本一个半小时车程范围内的沿海旅游景点,上午10时即人满,所以要尽早出发,或者想好后备方案,这样即便景点已车水马龙也不慌。

    水域及周边安全保障。

    水,面善但藏险,而且大家往往对自己的水性过于自信。因此,前往海滩、湖泊或河流时,要做好准备。

    • 非泳区请勿游泳。请勿单独下水。留意指示牌并遵照指示。请勿游过界。
    • 水中或有急流,非您能见。拣选一个陆地上的位置,尽量不远离,确保自身不被水流冲走。
    • 瀑布下方或附近区域非安全泳区。瀑布的水推力可将您压下水面,而水下可能会有暗岩蔽物。请勿在瀑布顶跳水,您可能会卡在水下遇溺。
    • 请勿在长堤和码头上跳水。水下状况莫测。水深可能超乎您预期,还可能有暗岩蔽物。

    火警安全保障。

    维州是世界上的火灾极高发地区。

    火情凶猛,蔓延迅速,危机四伏。10%的山火由营火导致。山火令自然栖息地和野生动物岌岌可危。若无篝火盆,请勿点营火。请勿自行挖火坑。

    • 营火须有人把守。需用大量水淋熄。冷却至不伤手后,才可离场。
    • 出发前,需明白山火的风险以及应急措施。留意天气状况、用火限制与警告。
    • 下载VicEmergency应用程序。您可以在该应用程序上,把自己的目的地设置成关注地区,如有险情,您就会收到警告。
    • 出门前请浏览Parks Victoria网站,了解公园最新状况。
    • 自己小心。不要想着会有巡管员、紧急救护人员或其他人告诉您何时走。他们也许找不到您。及早动身离开。