Category: News

  • 別開生面的跨文化盛會——澳華全國婦女會與澳華社區議會維州分會聯合舉辦的端午節茶話會

    別開生面的跨文化盛會——澳華全國婦女會與澳華社區議會維州分會聯合舉辦的端午節茶話會

    六月十六日下午,正值歡慶中國傳統的端午節期間,墨爾本市中心聯邦廣場著名的滿江紅中餐廳里高朋滿座,由澳華全國婦女會和澳華社區議會維州分會聯合舉辦的2013年跨文化端午節茶話會正在熱烈地舉行。本次會議突破了以往華人論壇的傳統習慣,改為由包括華裔社團和其他少數民族社團在一起發表演講和討論的新模式,不同背景、不同文化,不同信仰的多民族與會者在一起就大家關心的涉及婦女、家庭、老年等諸問題進行了深入的探討和介紹。是一次別開生面的跨文化聚會。

    (more…)
  • 2013 CCCAV SGP Program Media Launch Media Release 澳華社區議會維州分定居服務計劃項目新聞

    2013 CCCAV SGP Program Media Launch Media Release 澳華社區議會維州分定居服務計劃項目新聞

    The Chinese Community Council of Australia (Victorian Chapter) Incorporated (CCCAV) is an advocacy body for the Chinese community in Victoria. It also facilitates community development, assisting all Chinese descendants residing, working or studying in Victoria.

    (more…)
  • Government Extends Tourist Visas for Parents of Australians 聯邦政府延長澳大利亞公民父母旅遊簽證時限

    Visa 1The president of Chinese Community Council of Australia (Victorian Chapter) Dr Stanley Chiang welcomes the recent announcement of the Federal Government to grant five-year tourist visas with a 12-month stay on each entry to suitable applicants who have applied for a parent visa outside Australia. Furthermore the Government will also consider tourist visas of up to three years with a 12-month stay on each entry for people not currently in the parent visa queue.

    ‘It is a known fact that there are many people, especially those from Mainland China, who applied for permanent residency to be reunited with their family/children in Australia, but often have to be in the waiting queue for a long time. The waiting has been very agonising and at times even traumatising for both the applicants and their family members/children who sponsored them to come. As many are elderly and frail, some were even unable to make it before they were finally allowed to come.’ Dr Chiang, who is also a medical doctor, and has recently been appointed as a member of the newly established Chinese Ministerial Consultative Committee, believe this initiative would help the applicants to spend more quality time with their beloved ones here in Australia, hence fulfilling the need and desire of (usually) children of the applicants to look after their parents, a time-honoured Oriental tradition which is still very much respected. He also urges the Federal Government to take one step further by speeding up the application process, so that the applicants can stay here permanently with their beloved family members sooner.

    澳華社區議會維州分會主席蔣天麟醫生對日前聯邦政府宣佈的有關給予那些在澳洲境外遞交父母團聚簽証的合適申請者5年旅遊簽証﹐而且每次都能居留12個月這一措施表示歡迎。據知聯邦政府還將考慮給予那些目前尚未進入排隊等候入境的申請者最長可獲3年的旅遊簽証﹐並且每次都能居留12個月。

    ‘眾所週知﹐以中國大陸華人為主的很多申請者為了能和他們的家庭/子女團聚而申請澳洲永久居留﹐但往往需要排隊等待很長時間。這種等待不但令人難熬﹐甚至會給有些申請者及擔保他們的子女帶來精神創傷。因為不少申請者都已年老體弱﹐有些甚至於都沒能等到獲得批准。’作為一名醫生且最近又剛被任命為聯邦部長華人咨詢委員會委員﹐蔣醫生相信這一舉措能幫助申請者們在澳洲與親人們共享天倫之樂﹐從而使申請者的親人/子女們滿足他們盡一份孝心的願望。這是東方文化中流傳至今並仍備受尊敬的傳統。蔣醫生還敦促聯邦政府能儘快處理該類申請﹐以便申請者們能儘快與家人們在澳洲長久團聚﹐從而將此事做得更加完善。

  • Moving On – the New 21st Century Directions for the Chinese Australian Community 繼續前進 – 澳大利亞華人社區在21世紀的新方向

    [three_fifth padding=”0 20px 0 0″]
    The Chinese Community Council of Australia’s “Moving On” national conference was a precedent success. The organisers had to turn away last minute registrations – the event attracted seven times more registered participants than the first conference in Sydney last year.
    Day 1The first day presented and discussed viewpoints of the community’s settlement experiences, pains and successes, civil right movements of Chinese communities overseas, cultural philosophies of foreign land settlement, and ideas for moving forward. The small number of highly engaging generation Y participants said that their community issues and aspirations are different and need different approaches, not necessary always from the viewpoints of an older generation. Some participants expressed their desires for asking for an apology from the Australian Government for past discrimination against the early Chinese settlers in the 1800s and early 1990s, while others canvassed for getting a formal Government recognition of the past to recent contributions that early Chinese settlers had and today’s citizens have made to the development of Australia.
    Day 2During the second day, speakers shared insights of the emerging, growing and often hidden social problems affecting the community and lacking support services, which concern caring for the aged; mental illness, domestic violence, acculturation; lacking community involvement in public engagement and advocacy activities.
    The last “Call to Action speech” opened new transforming insights of how the community can move on through strategic collaboration projects. Building the Chinese Australian voice is no longer a regular talk-fest activity, but is about creating a new propensity for collaborating and developing strategic capabilities. The strategic capabilities do not just close the Chinese Diaspora mentality and address social issues, but are also for supporting and advancing Australia in the Asian Century. The audience strongly commemorated the new and doable directions for moving on. There was unanimous support for future strategic collaboration projects that will:
    1. Be executed professionally, including guided by good corporate governance
    2. Take Chinese Australian advocacy to the next and more professional level;
    3. Increase Chinese perspectives in Australian history and school curriculum learning;
    4. Openly acknowledge and resolve the community’s hidden service access and equity issues in areas of aged care, mental illness, domestic violence, acculturation and unemployment issues;
    5. Increase engagement with young Chinese Australians to understand and address their different interests and concerns;
    6. Develop advance leadership training and mentoring programs in industry and government sectors;
    7. Create a sustainable knowledge management repository for supporting the community’s inter-generation information creation, storage and sharing, and continuous learning.
    During the open forum discussions, participants expressed their interpretations of and support for the “Call to Action” directions, including support for older Chinese Australians to share their wisdom, value adding ideas and networks for moving on.
    Future community workshops will follow to plan and progress these moving on themes into action projects. Many participants had expressed interests to be involved in these future events.

    本屆澳華社區議會“繼續前進”專題年會勝利閉幕,並取得了得空前成功。比起去年在悉尼舉辦的第一屆年會,本屆會議預約登記的與會者有近七倍之多。主辦方因此不得不遺憾地回絕了一些最後幾天才登記的參與者。

    大會第一天呈現了華人在澳洲的定居經歷、他們遭受的苦難與獲得的成功以及海外華人團體的民權運動和在異地他鄉定居的文化哲學,並並探討了繼續前進的理念。會議中人數不多但極為活躍的青年代表談到,他們這一代的所面對的問題與抱負已有所不同,因此需要採取不同的應對方式,不必總是用老一輩的觀點來看問題。有些代表則表達了他們的希望,即澳大利亞政府應就19世紀和20世紀90年代初期對華人移民的歧視行為作出公開道歉。還有一些代表則提出了澳洲政府必須就華人公民過去及現在對澳洲發展所做出的貢獻給予正式的肯定。

    在第二天中,演講者們揭露了一些新出現並愈演愈烈而同時又常常被遮遮掩掩的社會問題,並探討了這些問題對華人社區的影響。演講者們還討論了社區支持性服務不足的情況,其中也涉及到對老年人的護理;精神病患者、家庭暴力、文化適應;社區對公共事務以及維護社區利益活動參與的不足等各個方面。

    最後的“呼籲行動演講”提出了華人社區該如何通過’戰略協作’來完成共同發展的新思路。共建澳華之音將不再僅僅是一個大家茶餘飯後的談資,將不再是一個議而不決的定期集會,而是創建一個全新的合作態勢、提高戰略能力。此戰略能力不僅僅只是要消除華人的’身在他鄉’的思維模式以及正視諸多社會問題,同時也是為了更好的在’亞洲世紀’裡支持及促進澳大利亞的發展。這個全新的並且具有可行性的發展方向在聽眾中引起了強烈反響,而聽眾們對未來戰略合作項目的支持也是一致的:

    1。運用專業人士執行項目,包括運用良好企業管理作為管理導向。
    2。將澳洲華人社區利益維護的活動提升到更為專業的水平;
    3。在澳大利亞歷史及學校課程的編纂中增強華人觀點的影響;
    4。公開承認並解決社區隱藏的問題,諸如公平獲得社區服務及老年護理,精神疾病,家庭暴力,文化適應和失業等方面的問題;
    5。增加與輕年澳洲華人的接觸,了解並認識他們不同的利益訴求及關注方向;
    6。打造在企業界及政府部門方面的高級別領導力培訓、指導方案;
    7。創造一個可持續發展的知識庫,支持社區跨時代信息的創建,存儲和共享,以供不斷學習。

    在公開論壇的討論階段中,與會者們表示他們對“呼籲行動”這一新思路的理解與支持,而這一思路中就包括了支持年長的澳洲華人們分享他們的智慧,有益想法及社交網絡以促進社區前進發展的良好意願。
    未來社區的研討會將遵循這些促使社區前進發展的主題,通過規劃及執行將其轉化為具體行動項目。許多與會者們都表示極有興趣參與這些未來的項目。
    [/three_fifth]
    [two_fifth_last padding=”0px 0px 0 0″]
    2012 National Conference
    Event sponsors with Senator Hon. Kate Lundy, Hon. Hong Lim MP & President of CCCAV Stanley Chiang

    National Conference 2012
    First row from the left: Former Liberal Senator Tsebin Tchen, OAM Marion Lau, CCCAV Presient Stanley Chiang, Senator Hon. Kate Lundy, CCCA President OAM Tony Pun, Hon. Martin Ferguson MP., Former Melbourne Mayor John So & Hon. Hong Lim MP.
    Top row: Mr Robin Scott MP with CCCAV committee CCCA representatives.
    120818_NatConf2012C
    Conference Theature
    [/two_fifth_last]

  • No More a Community without Profile: The Chinese Australian community is resolved to building its public voice 向沒有公共影響的社區形象揮手作別: 澳洲華人社區決心建立公共領域統一聲音

    CCCAV launched a media release event on the 1st Aug, 2012, in the Parliament House. Over 30 media representatives and other guests, including community leaders, attended the event, which finished later after planned schedule.
    Presentation Highlights:
    The President of the Victorian Chapter of the Chinese Community Council of Australia (CCCAV), Dr Stanley Chiang, opened the event.
    He introduced the Victorian Chapter and explained its role in delivering the second national conference in Melbourne. Dr Chiang highlighted that many Chinese Australians are realising the need for change, especially erasing the public notion that they are part of Chinese Australian (CA) community that has no public profile.
    He revealed that the conference will continue explaining the transforming journeys of Chinese Australian settlers and will propose a call to action for building the CA public voice. Doing nothing will mean being the largest and oldest Asian migrant group without a public profile, which exposes every Chinese Australian to risks that can compromise their civil rights and social equity as the Chinese Australian population continues to grow.
    Dr Chiang invited the press representatives to attend the conference to understand the underlying details and follow-up actions that will be revealed in the Call to Action presentation on the second/last day of the conference.
    MP Hong Lim, Chair of CCCAV Advisory Committee, also explained the “business case” for the need to build the CA voice.
    He shared the latest census statistic facts of the Chinese Australian community and explained that other established migrant communities, such as the Jewish, Greek, Italian and even newer ones like the small Arabic community, are so better supported by governments and ironically the CA community is not. In matters of public service access and equity, such as access to funded community welfare workers, MP Hong Lim said the CA community is very short-changed and for a very long time.
    One contributing reason is that the CA community did not and still do not publically voice their issues and concerns, misleading other Australians and governments to think that all Chinese Australians are affluent, self-reliant and have no social issues as a community. Therefore, they are perceived not to need welfare and community development support. Another reason is the Chinese Diaspora and the long-standing inability of different groups to come together as one collective Chinese Australian community to voice their common and different interests, viewpoints and concerns in public forums.
    MP Hong Lim reminded the audience that in the era of the Asian Century (the emerging new phase of globalisation), the CA community needs to resolve their inhibiting barriers and must realise the need for change. The urgency for change is NOW, if they are to be better supported in their community development and be ready to lead and contribute to Australia’s globalisation in the Asian Century. CCCAV is resolved to catalysing the community’s coming of age and change to be more engaging and publically vocal in Australian society.
    Dr. Stanley Chiang and MP Hong Lim stressed the uniqueness of the conference, that:

    • It has the participation of two federal ministers in the conference – Senator Hon Kate Lundy, Minister for Multicultural Affairs who will be officially opening the Conference on behalf of the Prime minister, and the Minister for Trade, Dr Craig Emerson who will be the Special Guest speaker at the conference dinner.
    • The conference is a first precedent in Australia, supporting its non-English speaking senior attendees with real-time translation into Cantonese and Mandarin.

    They remind the media that the conference will be on at 9 am, Saturday 18 and Sunday 19 August on the 11th Floor of the Victoria University City Campus, 300 Flinders Street, Melbourne.
    澳華社區議會維州議會於8月1日在在維州議會大廈舉行新聞發布會。本次新聞發布會共有三十多名媒體代表及社區領袖、特邀嘉賓出席。而新聞發布會也因為與會代表們的熱烈反映而不得不延長時間。
    新聞發布會亮點:
    澳華社區議會維州議會主席蔣天麟醫生致開幕辭。
    蔣天麟醫生介紹維州議會基本情況及其在第二次全國會議籌辦工作中的重要地位。並強調許多澳洲華人都意識到了變革的必要性,特別是改變社會對澳大利亞華人社區中沒有足夠公眾人物這一現狀的陳見。
    蔣天麟醫生透露,本次會議將繼續闡明華人在澳洲逐漸變化的定居之旅,並呼籲大家採取行動,共建之音。無所做為,將意味著作為沒有公眾人物的最大及最古老的亞洲移民群體的一員,每個人的公民權利和社會平等權都會隨著華人人口的持續增長面臨風險。
    他邀請新聞界代表參加會議,了解會議主題細節及協會將在會議第二天的行動倡議環節上說明後續行動。
    澳華社區議會維州議會顧問諮詢會的主席林美豐州議員,還解釋了建設澳華之音的必要性。
    林美豐議員提供了澳洲最新人口普查中關於華人社區的統計數據並說明其他諸如猶太,希臘,意大利,甚至新的像阿拉伯語社區這樣人數遠少於華人的移民社區卻諷刺性的比華人享受到了更多的政府支持。林議員指出,在獲得政府提供的社工等公共服務和獲取平等權益方面,華人社區更是在很長一段時間內被嚴重忽視。
    林美豐州議員指出造成這種狀況的原因之一是華人社區在過去及現在都沒有公開表達他們的問題和關注的事宜,導致社區誤導其他澳洲同胞及政府認為澳洲華人不但富裕,而且能夠自力更生,更沒有社會問題。因此,他們認為華人社區並不需要福利和社會發展的支持。另一個原因則是澳洲華人的不同群體長期無法走到一起,作為一個集體表達他們的共同或不同的利益、觀點及對公共論壇領域的關注。
    林美豐州議員提醒與會代表,在亞洲世紀的時代裡(正在興起的全球化新階段),華人社區必須解決抑制社區崛起的障礙,必須認識到變革的必要性。如果我們希望自己的社區在社區發展方面得到更好的支持,並準備在亞洲世紀全球化進程中領導澳洲、作出貢獻,我們的改變必須從現在開始。澳華社區議會維州議會決心促使社區對即將到來的時代做好準備,變得更關注公共領域且更為公眾所知。
    蔣天麟醫生及林美豐州議員強調了會議的獨特性:
    •有兩個聯邦部長在會議的參與-代表總理的多元文化事務部長參議員凱特•倫迪(Sen. Hon. Kate Lundy)致開幕辭,及貿易部長克雷格•愛默生博士(Dr Graig Emerson)作為會議晚宴致詞的特別嘉賓。
    •這次會議在澳洲首開先例,為與會代表提供廣東話和普通話同聲傳譯。
    蔣天麟醫生及林美豐州議員提醒媒體,這次會議將於,8月18日、週六及8月19日、週日上午9時在維多利亞大學市區校區11樓,墨爾本市弗林德斯街300號(300 Flinders St)召開。

  • Building the Chinese Australian Voice 共建澳華之音

    The Chinese community in Australia is saying the days of being a migrant community with no public profile are numbered. It is no Chinese whisper.
    ’Building the Chinese Australian Voice’ is the first priority for breaking their invisibility in Australian sovereign developments and globalisation. Breaking this stereotype of the Chinese community is part of the first step for transforming the Chinese community in Australia.
    Metaphorically, the community transformation is like the long marches in their history journeys in Australia and China. Unlike the past, the Chinese Australian community’s new journey will be one that leverages informed knowledge, strategic collaborations, and technology to redevelop itself , including improving its capacity to contribute to Australia’s globalisation in a new Asian Century world.
    With Victoria taking the lead, Chinese Australians are taking this social transformation seriously and they are more so resolved to act now. Chinese leaders from all over Australia are coming together in the second national Chinese Community Council of Australia (CCCA) conference, to be held in Melbourne (300 Flinders Street) on the 18th – 19th August. The conference is a first precedent in supporting its non-English speaking attendees with real-time translation into Cantonese and Mandarin.
    Supporting this important Chinese community’s milestone event, the Federal Minister for Multicultural Affairs, Sen. Hon. Kate Lundy is opening the Conference and the Federal Minister for Trade, Hon Craig Emerson is addressing the Conference Dinner.
    In the first 2011 national conference in Sydney, the community reflected on its own settlement history in Australia and migrant journeys to understand what they need to do to change. The second 2012 conference represents the ‘moment of truth’ for the Chinese community – they now see and acknowledge the barriers that caused their invisibility in Australian public affairs. Now, they are committed to change and become a highly effective and contributing community to Australia’s developments and globalisation. A key strategic driver for change is using collaboration to break the Chinese Diaspora and to build a sustainable public voice for Chinese Australians in Australia and abroad.
    Attend the conference to share insights into their journey stories and their resolve. Be part of this social cause movement and get involved to help shape Australia’s Asian Century future at a local level.
    澳洲華人社區正在用主流方式向其缺乏公眾人物的固有形象揮手作別。
    “共建澳華之音”是我們打破華人社區在澳洲政權發展及在參與全球化過程中被忽視這一現狀時的首要任務。打破華人社區的固有形象,則是澳洲華人社區轉型的第一步。
    打個比方,華人社區轉型就如同華人在澳洲與中國歷史上的漫長征程。與過去不同的是,澳洲華人社區的新征程將是一個運用知識、倡導戰略合作及應用專業技能重塑社區,提高社區對社會貢獻以促使國家在新的亞洲世紀裡可以有力面對全球化挑戰的進程。
    在維州華人社區的帶領下,澳洲華人決定立即行動,認真促成這一社會變革。來自澳洲全國各地的華人社區領導們共濟一堂,參加8月18至8月19日於墨爾本市舉行(Flinders St, 300號)的澳華社區議會第二次全國會議。這次會議將提供廣東話和普通話同聲傳譯服務,在澳洲境內首開先例,對英語有限的與會者提供最大支持。
    為支持這一在華人社區歷史上具有里程碑意義的活動,聯邦多元文化事務部長,參議員凱特•倫迪(Sen. Hon. Kate Lundy) 將專程赴會向嘉賓致開幕辭,聯邦貿易部長克雷格艾默生議員(Hon. Craig Emerson) 也將特意由昆士蘭趕來,於會議晚宴中發表致詞。
    在2011年於悉尼舉辦的首次全國會議上,華人社區通過回顧我們在澳洲的移民歷程及定居歷史,充分了解如何才能夠改變現狀。 2012年的第二次全國會議則是為華人社區“揭示真像的時刻”。我們正視並承認造成華人在澳洲公共事務領域為人忽視這一現狀的重重障礙。而現在,我們正致力於將華人社區打造成一個高效並對國家發展及參與全球化進程做出卓越貢獻的社區。達成此變化的關鍵戰略動因就是打破澳洲華人不夠團結的現狀,為澳洲華人在公共事務領域中建立一個無論是在境內還是海外都能持續而一致的聲音。
    歡迎各位參加會議,分享嘉賓們的生平故事以及決心。歡迎各位成為這次社會運動的一分子,從身邊著手,積極協助塑造國家在亞洲世紀中的未來形象。

  • Chinese students lose confidence in night train safety 中國學生对乘坐夜班列車出行的安全失去信心

    The “Assault on students spark on-line fury” (Peter Cai & Jen Rosenberg SMH 24April2012) conjures a feeling of insecurity when travelling alone at night on our Sydney metropolitan trains. A subsequent SMH (Peter Cai 26 April 2012) report, headlined “Chinese Students at risk in Australia”, highlighted the unfavourable outcry about the safety of Chinese citizens studying in Australia. Those involved in this outcry included the largest Chinese TV network CCTV, Chinese Consul-General in Sydney (who issued a travel warning), Chinese social media, the Chinese student bodies and parents of Chinese students. The suggestion of a rise in youth crimes is a serious concern for the general public.
    There is no room for anti-social behaviour in our trains. This incident involving foreign students from China as victims brings further adverse international publicity to Australia since the last incident of violence against foreign students from India. If these attacks were also racially motivated, as reported besides robbery, then Australians of Asian descent would have cause to fear riding on trains at night.
    Trains should be made safer for all passengers regardless of whether they are Australian residents or not. Hence, the policing of trains at night should not be relaxed. Calling the matter an isolated incidence trivializes the seriousness of the crime and is akin to telling the victims “bad luck mate”.
    Unless strong reassurances are given by government authorities including the Police that steps have been taken to discourage thuggish and violent behaviour on our trains, then travelling on the night train is a health hazard and would remained unsafe for all passengers. Confidence must be restored as a top priority for the travelling public. The Victorian government has put on an additional 900 Public Security Officers (PSO) to improve the safety of train travel and the
    NSW government should consider similar action.
    NSW takes a significant proportion of all Chinese students studying Australia and if the safety issue is not addressed, the state will see a big drop in enrolment similar to the Indian students. This issue not only adversely affect our economy but also make all train travellers insecure and fearful for their safety and well-being.
    In the meantime, information sessions on being “street smart” in public transport should be made available to foreign students.
    CCCA would be willing to assist the NSW State government to restore public confidence in train travel and particularly in allaying the fears of the Chinese students and their parents.
    Dr Anthony Pun
    National President,
    Chinese Community Council of Australia
    “對學生袭击事件引發了网民的怒火”(2012年4月24日,悉尼先驱晨报,蔡源及珍•羅森伯格)并讓人在独自乘坐悉尼城市铁路系统的夜班列车时总有種不安全的感覺。隨後悉尼先驱晨报刊载(2012年4月26日,蔡源)題为“中國學生在澳大利亞身处險镜”的文章更是突出报道了社会各界对于在澳大利亚求学的中國公民人身安全堪忧的这一现状的强烈抗议。參與此抗議的有中國最大的電視網絡—中央電視台,中國驻悉尼總領事(通过发布旅遊警告的方式),中國的社交媒體,澳洲的中國留學生團體及留澳學生的家长们。这表明青少年犯罪率上升的现状已经导致了公众的深切忧虑。
    我们决不会容忍反社會的行為出现在我們的城铁列車上。事件中來自中國的留學生成为了受害者,这造成了澳大利亞的国际形自发生在印度留學生身上的暴力事件以来進一步恶化。此次的袭擊如果像報導指出的一样除了单纯的搶劫之外还带有種族歧视的動機,那么以後所有亞裔澳大利亞人晚上出门乘坐火車时也都需要小心谨慎些了。 無論乘客是不是澳大利亞居民,我们都该确保他们的乘車出行更加安全。因此,夜班列車的治安不能鬆懈。声称这只是一個孤立事件的做法严重轻视了的施暴者罪行的嚴重性,这就如同对受害人说:“伙计,你自认倒霉吧”。
    直到包括警察局在内的各政府部门出面給予強有力的保證,并落实措施以阻止发生在列車上的兇殘暴行為止,在夜間搭乘火車出行对所有乘客来说都还是不尽安全并有可能遭遇危险。重振乘客信心必須作為公共交通整治的重中之重。維多利亞州政府已經額外新增了900名火车站军装保安员以改善乘火車出行旅客的安全,而新南威爾士州政府也應该考慮採取類似的行動。
    新南威爾士州的中国学生在所有赴澳学习的中國留學生里占据了很大的比例,如不解決安全問題,澳大利亚將会面临与印度学生注册人数的大幅下降相类似的局面。 這次事件不僅会对我们的经济造成不利影響,也使得所有乘火車出行的旅客们不免为自身的安全健康担惊受怕。
    同时,有关部门也应该积极筹办信息讲座,为留学生们传授乘坐公共交通工具时应具备的“街頭智慧”。
    澳华社区议會则愿意協助新南威爾士州政府紓緩中國學生和家長们的擔憂,重拾公眾在乘火車出行时的信心。
    潘瑞亮博士 主席,
    澳華社區议會

  • Our Work is Not Done, Victorian Chinese Voice Needs to be Heard 澳华社区工作任重道远,我们需让更多人听到维州华人的声音

    On Saturday 26 November 2011, the Chinese Community Council of Australia (Victoria Chapter) held its Annual General Meeting, hosted by one of its members 2Future Education in Box Hill.
    Dr Stanley Chiang, President of the CCCAV, reported that 2010/11 was all about consolidation and contribution.
    “CCCAV stepped up its engagement with Victoria’s Chinese community and the wider community through a wide range of activities ranging from media engagement, the hosting of workshops and forums, meeting government representatives and community day,” said Dr Stanley Chiang, President of the Chinese Community Council of Australia (Victoria Chapter)
    CCCAV was honoured to welcome Dr Gao Jia from the University of Melbourne as the guest speaker. Dr Gao was greatly impressed with the aims and objectives of CCCAV and its work to being the peak body for Victoria’s Chinese community.
    “It is important for the Chinese community in Victoria and Australia for that matter to unite and band together under one voice. The community needs to get our opinions out more often and focus our energies on gaining a better understanding on what the issues are”, said Dr Gao Jia.
    Dr Gao presentation outlined the important topic of Australia’s growing bilateral relationship with China, which sparked up much debate and discussion amongst members.
    “We have heard members speak out and sharing their concerns on the Gillard Government’s policy decision in the Australia/United States military and security alliance. Some of our members saw this as a containment policy against China. Members are keen to see a more balanced approach in Australia’s foreign policy, said Dr Chiang.
    “Our work is not done, it is clear to us that the voice of Victoria’s growing Chinese community needs to be heard. Our priority for 2012 is to do just that”, concluded Dr Chiang.
    澳华社区议会维州分部 (CCCAV) 于2011年11月26日 (周六) 在博士山 (Boxhill) 举行了2011年年度大会。大会由CCCAV成员之一的2Future未来教育中心(2Future Education)协办。约60位大会成员及社区代表参加了当天的会议。
    CCCAV会长蒋天麟医生向与会成员汇报了2010至2011年以团结统一与奉献为主题的各项工作。
    他说:“澳华社区议会维州分部通过传媒宣传、举办讲座、与各级政府官员会谈、举行社区日等活动,率先站起来广泛而紧密的联系维州华人社区。”
    大会更荣幸地邀请到墨尔本大学高佳博士作为演讲嘉宾。高博士对CCCAV作为维州华人社区的高端组织、为华人做实事的宗旨和目标而深受感动。
    高博士说:“在同一个声音下紧密的团结一致对维州华人、乃至整个澳洲的华人都是非常重要的。华人社区需要在关键问题上集中力量达成共识,并把华人的声音更频繁更广泛地传递出去”。
    高博士的报告简述了澳洲与中国双边关系发展的重要问题,并在与会会员中产生了热烈反响。大家各抒己见、气氛活跃。
    会长蒋天麟医生介绍:“在谈到吉拉德政府在军事和国家安全问题上与美国合作的决策时,我们的会员纷纷发表、并共同探讨了各自的观点。一些与会成员认为这是一项对中国的遏制政策。大家都很希望看到澳洲在外交政策上能采用更平衡的方式处理问题。”
    蒋医生最后总结到:“我们的工作尚未完成,大家应该更清楚地看到维州的华人社区在日益发展壮大,华人的声音需要被更多人听到。这正是我们2012年工作的当务之急。”

  • New Castle University Urged to Rethink Chinese Programs 纽卡索大学准备缩减中文课程

    Dr Anthony Pun, National President of Chinese Community Council of Australia (CCCA) is urging Professor Caroline McMillen, the Vice-Chancellor of Newcastle University to rethink and reassess its decision to reduce its Chinese Programs from a major to a minor within its Bachelor of Arts degree.
    “As Australia prepares itself to have a greater China focus for a rapidly changing regional and global economy, we should be working towards equipping our graduates and people with a high level of Asian language literacy, strong cross-cultural competence and targeting and welcoming foreign direct investment”, said Dr Anthony Pun, National President of CCCA.
    “Australia shares a very close relationship with China but we have only skimmed the surface in terms of economic and social engagement. Rather than reducing the Chinese major, Newcastle University should be investing in more resources to strengthen and widen its programs to reach new students.
    China is on track to becoming the world’s largest economy and Australia is well placed to meet its changing needs. Resources such as iron ore, coal, wool and gas continue to underpin Australia’s exports to China but as China moves into its next growth phase, its economic engagement with the rest of the world will change.
    Australia needs to broaden its links with China beyond the resources sector and start identifying new opportunities for growth as China moves towards domestic consumption and services. The continued growth of China will bring about new needs and challenges and Australia’s world class service sector is well positioned to provide that opportunity.
    “We need to have qualified people with sufficient knowledge to build on these opportunities. CCCA believes that reducing the Chinese programs will have significant and long term impacts on the training of specialised experts. We need to have adequate programs to offer pathways to postgraduate study and help build a valuable research base relating to Chinese studies.
    “CCCA strongly supports Newcastle University’s Student Association’s position and invites Professor McMillen to reconsider its decision and reassess the issue and come up with the right program to provide the best experience for students”, concluded Dr Pun.
    澳华社区议会(CCCA) 全国主席潘瑞亮博士日前敦促纽卡索大学校长卡罗琳.马特斯教授重新考虑及评估其减少该大学本科中的中文课程之决定。
    “当前,澳大利亚正聚焦中国以适应迅速变化中的区域和全球经济,我们应该致力于培养具有高水平亚洲语言能力的大学毕业生,促进跨文化交流并欢迎国外直接投资”。潘博士表示:”澳大利亚同中国的关系非常密切,但我们与中国的经济和社会互动还远远不够。纽卡索大学校应该加强在中文课程上的投资,扩大招生而不是背道而驰,削减压缩其中文项目。”
    中国有望成为世界上最大的经济体而澳大利亚也在继续加强其铁矿石、 煤炭、 羊毛和天然气等资源出口到中国的力度,以应付中国不断转变的需求。更为重要的是当中国进入其增长新阶段时,将会改变其与世界其他地区的经济交往。
    澳大利亚不仅需要扩大与中国在资源方面的联系,同时,也应该在中国经济转向国内消费和服务时寻求新的商机。中国的持续的增长将会带来新的需求并面临新的挑战,而澳大利亚具有世界先进水平的服务性行业则完全有能力提供这种机会。
    “我们需要拥有具备足够知识的合格人才来打造这些机会。而足够的培训项目和研究基地,将为学习和研究中国铺平道路。CCCA 认为减少中文课程的做法则对培养这种专门人才造成重大且长期的(负面)影响。”潘博士最后表示:“CCCA 强烈支持纽卡索大学学生会的立场,并希望马特斯教授重新考虑并评估其决定。”

  • CCCAV Congradulates VMC New Commissioners 祝贺维州多元文化委员会新专员上任

    On Thursday 25 August 2011, the Minister for Multicultural Affairs and Citizenship, the Hon Nick Kotsiras MP announced the appointment of new Commissioners to the Victorian Multicultural Commission (VMC).
    Wesa Chau, 2010 Young Victorian of the Year and Deputy President and Spokesperson for the Chinese Community Council of Australia (Victoria Chapter) (CCCAV) would like to welcome and congratulate all the new Commissioners and wishes them well in their roles.
    “The new Commissioners not only reflect a broad range of skills and experiences, but is also a strong reflection of the cultural diversity and makeup of our multicultural state”, said Wesa Chau, Deputy President and Spokesperson for the CCCAV.
    “Culturally and linguistically diverse and refugee communities require more targeted initiatives to ensure ongoing issues such as health, education, housing, employment and settlement are addressed properly and appropriately. More work needs to be done to ensure cultural diversity and multiculturalism is moving forward in our society. CCCAV is confident that the new Commissioners will be able to take up these issues and work cooperatively with ethno-specific organisations and multicultural communities to address them.
    CCCAV would also like to acknowledge the bipartisan support presented by both the Government and the Opposition on the Multicultural Victoria Act 2011, which will come into operation on 1 September 2011.
    “On behalf of the CCCAV, I would like to take this opportunity to acknowledge and thank the contribution and dedication shown by the previous Commissioners, including the CCCAV’s very own President Dr Stanley Chiang. Your work, passion and efforts in promoting cultural diversity and social inclusion in Victoria had made our state a more tolerant and vibrant place to work, study and live.
    多元文化及公民事务部长Nick Korsiras议员宣布,新专员走马上任维州多元文化委员会(Victorian Multicultural Commission)。澳华社区议会维州分部(CCCAV)副会长, 2010年维州青年奖得主之一的邹慧心欢迎并祝贺所有新晋专员走马上任。
    邹慧心表示,新晋专员们不仅拥有不同领域的经验技术,同时也折射出我们维州多元文化的构成。多元文化族群及难民社区需要政府提供针对性的服务错设,涉及健康,教育,住房,老年服务,就业等。政府需要做更多的工作以保障多元文化向前发展。澳华社区议会维州分会相信,新上任的多元文化委员会专员们会迎接这些挑战,并和各少数族群及社区合作解决这些问题。